Select Page

Trabalenguas 3 Tongue-twisters 3

Trabalenguas 3  Tongue-twisters 3

El dragón enano te trae cuatro trabalenguas  para pasar un rato divertido y partirte de risa:

 

Trabalenguas para decir rápido: these are meant to ‘twist’ tour tongue if said in Spanish -in English they might, though.

 

El hijo de Diego dice que dije que Diego es ciego y yo digo que no dije que es ciego Diego.

Diego’s son says I said Diego’s blind but I say I didn’t say Diego is blind.

 

La banda de la banda de Arganda es de organza, dice Amanda, y ella lava en lavanda la banda de organza de la banda.

The banner of the Arganda music band is organza fabric, Amanda says, and she washes the organza band of the band in lavender.

 

En la choza, la chota de Atocha acecha al choto de Pinocho, que chocó con este tocho.

In the hut, the Atocha she-goat stalks Pinocchio’s goat, which bumped on this brick.

 

¡Esto es jauja!: ¡Jamón en lonchas y esponjas de la lonja de Santonja!

It’s a bargain!: sliced ham and sponges from Santonja’s fish-market.

About The Author

2 Comments

  1. DANIELA

    Me encantan los trabalenguas! Lo que si nuestro amado español tiene sus modismos. En Argentina algunas palabras tienen otra connotación, por eso el de Pinocho no se lo podría leer a mis niños.

    Responder
    • El Dragón Enano

      Gracias por el comentario. El Argentino me resulta agradable de oír. Quizá puede hablarles de Pinocchio (en su pronunciación a la italiana /pinokkio/ y así esquivar el escollo). Por si le resulta curioso, en España, en la provincia de Soria, hay un pueblo llamado Vinuesa donde anualmente celebran una fiesta que llaman ‘la pinochada’; en Internet está explicada.

      Responder

Leave a reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *